Skip to content

Sophie's Garden

Where stories, ideas, and wisdom come to life.

Menu
  • About me
  • English Stories
  • Children’s Story
  • Stories Directory
Menu

Love me, love me not | Yêu tôi hay không yêu tôi

Posted on April 11, 2026April 11, 2026 by Sophie

@sophiegarden.net

Kate and Michael met during a medical trial for “Limeren”—a vitamin that supposedly heightens emotions. Years later, after arguments and the stress of a new baby, Kate turns back to the pills to “fix” her marriage. But when she finds Michael’s hidden stash, she realizes she’s not the only one with a secret. EnglishStory DailyStories ShortStory SophieGarden

♬ original sound – Sophiegarden.net – Sophiegarden.net

Love me, love me not | Yêu tôi hay không yêu tôi

Tiếng AnhTiếng Việt
Kate looked around the room at the other participants: ten men and ten women all around the same age.Kate nhìn quanh phòng vào những người tham gia khác: mười người nam và mười người nữ đều tầm cùng độ tuổi.
‘Thank you for coming today and offering your time to help advance medicine! Limeren, the medicine we’re testing, is in what we call the Phase 4 stage, which means previous human trials have shown us the drug is completely safe …’“Cảm ơn các bạn đã đến đây và dành thời gian giúp đỡ sự tiến bộ của y học! Limeren, loại thuốc chúng tôi đang thử nghiệm, đang ở giai đoạn mà chúng tôi gọi là Giai đoạn 4, nghĩa là các thử nghiệm trên người trước đó đã cho thấy loại thuốc này hoàn toàn an toàn…”
Kate stopped paying attention. She’d read the information the medical research company had sent her so she knew the vitamin tablets, Limeren, had already been approved for sale and that they were just fine-tuning now, not testing side effects.Kate thôi không chú ý nữa. Cô đã đọc thông tin mà công ty nghiên cứu y tế gửi nên cô biết rằng viên vitamin Limeren này đã được phê duyệt để bán và họ chỉ đang tinh chỉnh, chứ không phải thử nghiệm tác dụng phụ.
She didn’t know any of the other people in the group. Presumably, none of them had jobs either or they wouldn’t have signed up to a medical study to earn money.Cô không quen biết ai trong nhóm. Có lẽ, chẳng ai trong số họ có việc làm, nếu không họ đã chẳng đăng ký tham gia nghiên cứu y tế để kiếm tiền.
‘… known side effects are that some people experience heightened emotions and psychological states as well as a feeling of general well-being,’ the lead researcher finished off his presentation.“… các tác dụng phụ được ghi nhận là một số người có cảm xúc và trạng thái tâm lý mãnh liệt hơn, cũng như cảm giác hưng phấn tổng thể,” người nghiên cứu chính kết thúc bài thuyết trình.
Kate signed and dated her form without reading the information. Hopefully, this was going to be the easiest money she ever made.Kate ký tên và ghi ngày vào mẫu đơn mà không thèm đọc thông tin. Hy vọng rằng đây sẽ là số tiền dễ kiếm nhất mà cô từng có.
‘I hope the food’s better than last time,’ said the guy sitting next to her as he handed in his form. ‘I’m Michael.’ ‘Kate,’ she said. ‘You’ve been here before?’ ‘As often as they’ll let me!’ He laughed.“Hy vọng đồ ăn ngon hơn lần trước,” người đàn ông ngồi cạnh cô nói khi nộp đơn. “Tôi là Michael.” “Tôi là Kate,” cô nói. “Anh đã ở đây trước đó rồi sao?” “Bất cứ khi nào họ cho phép!” Anh cười.
……
A few hours later, Kate couldn’t deny she felt extra relaxed. Maybe it was the drug, or maybe it was just being in a place where nothing was expected of her.Vài giờ sau, Kate không thể phủ nhận rằng cô cảm thấy cực kỳ thư giãn. Có lẽ là do thuốc, hoặc có lẽ chỉ vì đang ở một nơi mà không ai đòi hỏi gì ở cô.
She looked up and saw Michael smiling at her. ‘Fancy playing a board game?’ he asked. His eyes were such a deep shade of brown, Kate thought. She couldn’t think why she hadn’t noticed earlier.Cô ngước lên và thấy Michael đang mỉm cười với mình. “Muốn chơi board game không?” anh hỏi. Mắt anh có màu nâu thật sâu, Kate thầm nghĩ. Cô không hiểu sao lúc trước mình lại không nhận ra điều đó.
……
For the next two days, Kate and Michael hung out all the time. ‘I feel as if I’ve known you for months, not days,’ she said.Trong hai ngày tiếp theo, Kate và Michael quấn quýt bên nhau suốt. “Em cảm thấy như thể đã quen anh hàng tháng trời chứ không phải vài ngày,” cô nói.
‘So, do you think you’re feeling any side effects?’ he asked her one evening. Michael’s knee was almost touching her leg. Her heart beat faster.“Vậy, em có nghĩ là mình đang cảm thấy tác dụng phụ nào không?” anh hỏi cô vào một buổi tối. Đầu gối của Michael gần như chạm vào chân cô. Tim cô đập nhanh hơn.
‘The side effects of Limeren that they told us about at the presentation,’ he said. He moved his hand so that it covered hers. Kate couldn’t remember ever feeling so happy.“Những tác dụng phụ của Limeren mà họ đã nói trong buổi thuyết trình ấy,” anh nói. Anh di chuyển tay để nắm lấy tay cô. Kate không thể nhớ nổi mình đã từng cảm thấy hạnh phúc như thế này bao giờ chưa.
……
‘Any side effects will wear off over the next few days,’ the lead researcher said the next morning as the trial ended.“Mọi tác dụng phụ sẽ tan biến trong vài ngày tới,” người nghiên cứu chính nói vào sáng hôm sau khi cuộc thử nghiệm kết thúc.
Over breakfast, they talked and talked. Kate knew she was in love. Michael said it first. ‘I can’t believe I met you. I’ve never felt like this about anyone before.’Trong bữa sáng, họ nói chuyện không ngừng. Kate biết mình đã yêu. Michael là người nói trước: “Anh không thể tin được là mình đã gặp em. Anh chưa bao giờ cảm thấy thế này với bất kỳ ai.”
‘What if it’s the Limeren making us feel like this?’ Kate asked. ‘There’s only one way to find out!’ Michael said. ‘If you don’t want to be my girlfriend any more after a few days, we’ll know it was just the Limeren.’“Nếu đó là do Limeren làm chúng ta cảm thấy thế này thì sao?” Kate hỏi. “Chỉ có một cách để biết thôi!” Michael nói. “Nếu sau vài ngày nữa em không muốn làm bạn gái anh nữa, chúng ta sẽ biết đó chỉ là do Limeren.”
……
Four months laterBốn tháng sau
She got a job and he went back to his PhD. But still, they saw each other when they could. When he finally produced a ring and asked her to marry him, she felt that old excitement again.Cô có việc làm và anh quay lại với việc học tiến sĩ. Nhưng họ vẫn gặp nhau khi có thể. Khi cuối cùng anh rút ra một chiếc nhẫn và cầu hôn cô, cô lại cảm thấy sự phấn khích cũ đó.
……
Three years laterBa năm sau
‘You do it!’ Kate shouted. She hated doing the weekly shopping. Kate felt as if những kinds of arguments were happening more often.“Anh đi mà làm!” Kate hét lên. Cô ghét việc đi mua sắm hàng tuần. Kate cảm thấy những cuộc tranh cãi kiểu này đang xảy ra thường xuyên hơn.
Walking into the health section, she spotted a word she recognised: Limeren. She picked up a box and put it in her basket.Đi vào khu vực chăm sóc sức khỏe, cô bắt gặp một từ quen thuộc: Limeren. Cô nhặt một hộp và bỏ vào giỏ hàng.
……
The next morning, she woke up early. ‘Good morning!’ she said, feeling a sudden desire to kiss him on the cheek. She’d forgotten how cute his dimples were. Anyway, she decided to have breakfast with him every day. It couldn’t hurt to make a bit more effort, could it?Sáng hôm sau, cô dậy sớm. “Chào buổi sáng!” cô nói, cảm thấy một khao khát đột ngột muốn hôn lên má anh. Cô đã quên mất đôi lúm đồng tiền của anh đáng yêu thế nào. Dù sao thì, cô quyết định sẽ ăn sáng với anh mỗi ngày. Cố gắng thêm một chút cũng chẳng hại gì, phải không?
……
Two years laterHai năm sau
The baby hadn’t stopped crying for two hours. Kate sighed with annoyance. When Michael came home, she reached for the box of Limeren. By the time he came home, Kate’s smile matched his smile at seeing her.Đứa bé không ngừng khóc suốt hai tiếng đồng hồ. Kate thở dài bực bội. Khi Michael về nhà, cô với lấy hộp Limeren. Đến lúc anh bước vào, nụ cười của Kate đã rạng rỡ tương xứng với nụ cười của anh khi nhìn thấy cô.
……
One year laterMột năm sau
She noticed something hard underneath the jumpers in the drawer. The something turned out to be boxes and boxes of Limeren.Cô nhận thấy thứ gì đó cứng cứng dưới đống áo len trong ngăn kéo. Thứ đó hóa ra là hết hộp này đến hộp khác thuốc Limeren.
She was shocked. She found that when she took the tablets, she made more effort at all those small gestures. Now she knew why he had always been so good at doing those same things for her. It was all fake!Cô bị sốc. Cô thấy rằng khi uống thuốc, cô đã nỗ lực hơn trong những cử chỉ nhỏ nhặt. Bây giờ cô đã biết tại sao anh luôn giỏi làm những điều tương tự cho cô. Tất cả đều là giả tạo!
‘What are all these?’ she asked, pointing to the Limeren packets. ‘These boxes are our relationship.’“Tất cả những thứ này là gì?” cô hỏi, chỉ vào những gói Limeren. “Những chiếc hộp này chính là mối quan hệ của chúng ta.”
Michael looked confused. ‘I’ve not taken those for years. The medical trial company sent us a load of them years ago, but I put them away somewhere and forgot to throw them away.’Michael trông có vẻ bối rối. “Anh đã không uống chúng từ nhiều năm rồi. Công ty thử nghiệm y tế đã gửi cho chúng ta một đống từ nhiều năm trước, nhưng anh cất chúng đi đâu đó và quên vứt đi.”
‘What about the falling in love part? The side effects!’ Kate asked.“Thế còn phần yêu nhau thì sao? Những tác dụng phụ ấy!” Kate hỏi.
‘I know they told us there were some side effects, but we were just joking when we said we fell in love because of the tablets, weren’t we? Besides, it doesn’t say anything on the box anywhere about side effects. See?’“Anh biết họ có nói về tác dụng phụ, nhưng chúng ta chỉ đùa thôi khi nói rằng chúng ta yêu nhau vì những viên thuốc, đúng không? Vả lại, trên vỏ hộp chẳng ghi gì về tác dụng phụ cả. Thấy chưa?”
He gave her a big hug. ‘This perfect husband is all natural, don’t worry.’Anh ôm cô thật chặt. “Người chồng hoàn hảo này là hoàn toàn tự nhiên đấy, đừng lo.”
She too examined the boxes and it was true. There was nothing written on the box about side effects. The tablets were just vitamins after all. Limeren wasn’t a shortcut to love and it never had been.Cô cũng kiểm tra những chiếc hộp và đó là sự thật. Không có gì được viết trên hộp về tác dụng phụ cả. Những viên thuốc suy cho cùng cũng chỉ là vitamin. Limeren không phải là con đường tắt dẫn đến tình yêu và chưa bao giờ như thế.
Category: Uncategorized

Post navigation

← The Last Case – Vụ Án Cuối Cùng
Chú Thỏ Nhung (The Velveteen Rabbit) →

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

  • Children's Story
  • Daily English
  • English Learning through Stories
  • Quote of the Day
  • Short Story Of the Day
  • Uncategorized
@sophiegarden.net
© 2026 Sophie's Garden | Powered by Minimalist Blog WordPress Theme